MODE D'EMPLOI

To ensure your SUB watch functions perfectly for many years to come, please see our operating instructions manualBefore your wear your DOXA SUB for the first time (or after a long period of not wearing your watch), you will need to manually wind it to get it started.

RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES


Magnetic fields Évitez de placer votre montre à proximité de champs magnétiques. Ceux-ci peuvent émaner de sources telles que les disques durs, appareils médicaux, haut-parleurs, téléviseurs et portes de réfrigérateur. Les téléphones portables, tablettes et ordinateurs portables, ainsi que les fermetures à aimants des sacs à main et des porte-monnaie, sont également sources de champs.


Eau salée Always rinse your watch in fresh water after swimming in the sea.Shocks Avoid subjecting your watch to shocksand sustained vibrations.


Shocks Avoid subjecting your watch to shocksand sustained vibrations.


Couronne vissée Always make sure you have screwed the crown down fully to preventany moisture from getting into your watch.


Standard crown Always make sure the crownis pushed in against the casing to prevent any moisture from getting into your watch.


Températures Avoid exposing your watchto extreme temperatures (above 60°C/140°F and below 0°C/32°F) and to sudden temperature variations.


Water resistance We cannot guarantee that your watch will maintain its original water resistance over time. The seals may be affected by wear or by an accidental shock to the crown. As recommended in our service guide, have the water-resistant seals of your watch tested oncea year by an authorized DOXA Service Center.


Poussoirs de chronographeVeillez à ne pas manipuler les poussoirs sous l’eau.

IMPORTANT (MONTRES AUTOMATIQUES)

Veillez à ne pas corriger la date manuellement lorsque l’aiguille des heures se situe entre 22h et 2h00. Durant cette période la fonction de date automatique est active (les pignons sont repositionnés pour effectuer le changement de date automatique), et un réglage manuel endommagera le mouvement. Veillez à ce que la couronne soit bien vissée à fond (P0 – voir schéma page suivante), sinon elle ne sera pas étanche. Veuillez noter qu’une utilisation incorrecte de la couronne annulera la garantie. Si pour une raison quelconque vous ne pouvez pas actionner la couronne de votre montre, veuillez contacter le service clientèle de DOXA sans délai.

SERVICE CLIENTELE INTERNATIONAL

DOXA HQ Switzerland +41 32 344 42 72

contact@doxawatches.com

SERVICE CLIENTELE AMERIQUE DU NORD

DOXA USA +1 520 369 2872

contact.usa@doxawatches.com

EUROPE INQUIRIES 

DOXA EUROPE +49 7231 93 12 20 

contact.eu@doxawatches.com